Add parallel Print Page Options

25 He gathered[a] these[b] together, along with the workmen in similar trades,[c] and said, “Men, you know that our prosperity[d] comes from this business. 26 And you see and hear that this Paul has persuaded[e] and turned away[f] a large crowd,[g] not only in Ephesus but in practically all of the province of Asia,[h] by saying[i] that gods made by hands are not gods at all.[j] 27 There is danger not only that this business of ours will come into disrepute,[k] but also that the temple of the great goddess Artemis[l] will be regarded as nothing,[m] and she whom all the province of Asia[n] and the world worship will suffer the loss of her greatness.”[o]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 19:25 tn Grk “gathering.” The participle συναθροίσας (sunathroisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  2. Acts 19:25 tn Grk “whom”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a pronoun (“these”) and a new sentence begun in the translation.
  3. Acts 19:25 sn Workmen in similar trades. In effect, Demetrius gathered the Ephesian chamber of commerce together to hear about the threat to their prosperity.
  4. Acts 19:25 tn Another possible meaning is “that this business is an easy way for us to earn a living.”
  5. Acts 19:26 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  6. Acts 19:26 tn Or “misled.”
  7. Acts 19:26 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowdAc 11:24, 26; 19:26.”
  8. Acts 19:26 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.
  9. Acts 19:26 tn The participle λέγων (legōn) has been regarded as indicating instrumentality.
  10. Acts 19:26 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.sn Gods made by hands are not gods at all. Paul preached against paganism’s idolatry. Here is a one-line summary of a speech like that in Acts 17:22-31.
  11. Acts 19:27 tn Or “come under public criticism.” BDAG 101 s.v. ἀπελεγμός has “come into disrepute Ac 19:27.”
  12. Acts 19:27 sn Artemis was the name of a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.
  13. Acts 19:27 tn BDAG 597 s.v. λογίζομαι 1.b has “εἰς οὐθὲν λογισθῆναι be looked upon as nothingAc 19:27.”
  14. Acts 19:27 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.
  15. Acts 19:27 tn Or “her magnificence.” BDAG 488 s.v. καθαιρέω 2.b has “καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς suffer the loss of her magnificence Ac 19:27”; L&N 13.38 has “‘and to have her greatness done away with’ Ac 19:27.”sn Suffer the loss of her greatness. It is important to appreciate that money alone was not the issue, even for the pagan Ephesians. The issue was ultimately the dishonor of their goddess to whom they were devoted in worship. The battle was a “cosmic” one between deities.